Метки
Рождество родословная дети салат Россия суп немецкий Германия предки блины пирог Sabelfeld Путешествия рецепт Germany фотографии Сабельфельд Katharinenstadt Адвент family придуманная история пасха Новый год Рыба family tree Тесто старушка Russia торт мастика пирожки осень кулинарная сказка englisch Катариненштадт deutsch яйца фото почтовые марки стихи детская страничка история печенье сказка русскийПаучиха, посадив рис у себя, решила помочь свекрови. Свекровь жила в соседней деревне, и пока паучиха шла туда, она проголодалась. Свекровь в это время сажала рис на поле, которое находилось рядом с её домом. Она очень обрадовалась невестке, дала ей мотыгу, а сама побежала домой, чтобы приготовить любимый суп невестки «Фасолевый».
Прибежав домой, свекровь разожгла огонь в печи. Мясо, порезанное на куски, она залила холодной водой. Добавила туда же фасоль, соль, перец горошком, лавровый лист, половинку луковицы и поставила варить. (Конечно, не забыла она снять пену, когда закипела вода.) Примерно через полтора часа после начала варки добавила в суп поджаренную на сковородке морковь и оставила довариваться. А сама побежала в лес за хворостом. Надо было подложить его в печку.
В это время голодная паучиха сажала и сажала рис. А суп между тем варился и варился. Внезапно подул ветерок со стороны дома и паучиха почувствовала запах, исходящий от супа. Ей очень захотелось есть. Она выпрямилась, сделала шаг по направлению к дому, но тут же, вспомнив о работе, она наклонилась, сделала ямку и посадила в неё растение.
Тут снова подул ветерок со стороны дома. Она снова почувствовала запах, исходящий от супа, выпрямилась и сделала снова шаг по направлению к дому, но тут же, вспомнив о работе. Вскоре она была у дома, а позади неё тянулся только один рядок с высаженными растениями.
Свекрови не было дома. Паучиха забежала на кухню, приподняла крышку с кастрюли и попробовала фасолевый суп. Мясо и фасоль сварились, можно было есть. Она залезла рукой в суп, схватила мясо с фасолью и только хотела положить их в рот, как услышала шум во дворе. Это были соседи. Они пришли помочь её свекрови с посадкой риса. Паучиха быстро сняла шляпу и бросила мясо с фасолью в неё, затем ещё и еще, пока шляпа не наполнилась наполовину. Надев шляпу снова на голову, она вышла во двор.
Но это было не очень умно с её стороны. Мясо и фасоль ещё не остыли и её голове было очень горячо. От боли она не могла стоять спокойно. Она переминалась с ноги на ногу, но шляпу не снимала. Она придерживала её крепко обеими руками. Удивленные соседи спросили у неё, почему она переминается с ноги на ногу. В это время горячее мясо с фасолью стало так жечь голову, что паучиха уже не переминалась с ноги на ногу, а подпрыгивала, то на одной ноге, то на другой, при этом крича: «Я не переминаюсь с ноги на ногу, я танцую! В нашей деревне обычай исполнять такой танец, когда сажаешь рис.“ И в этот момент у неё свалилась шляпа. А теперь попробуйте догадаться, что произошло потом.
По мотивам одной из тайландских сказок
Между прочим: фасоль (мн. ч.) – Bohnen (нем) — beans (анг)
Ирма Сабельфельд
Твитнуть
Оставить комментарий