Кулинарные сказки и не только

Дорогой читатель, приветствуем тебя на сайте кулинарных сказок и историй, где главные герои — куклы!

Мы любим путешествовать, переводить с русского на немецкий, английский и наоборот. Увлекаемся фотографией и пробуем сами сочинять сказки и разные истории.

Приглашаем всех начинающих и не только начинающих сочинителей со своими сказками и историями к нам на сайт. Корректная, дружелюбная критика произведений только приветствуется.

Русский овощной салат Винегрет. Рецепт на русском и английском

Русский овощной салат Винегрет. Рецепт на русском и английском

  Состав на 4 человека – Ingredients for 4 people 2 отварные картофелины, нарезанные кубиками – 2 potatoes, cooked, and cut into small cubes 1 мелко нарезанная маленькая головка репчатого лука — 1 small onion, finely chopped 1 большой маринованный огурец, нарезанный кубиками  — 1 large pickled gherkin, cut into small cubes 1 большая варёная свекла, нарезанная кубиками —... 

Опубликовано 08 Июль 2013.   Комментарии: 2.   Читать запись полностью »

Розовый заяц

Розовый заяц

  В семье зайцев появился необычный зайчонок – он был не сереньким, а розовым. Родители просто не знали, что и думать! Все жители заячьей деревни разглядывали зайчишку, ахали и охали. Маленький заяц стал стыдиться своего розового цвета. Он редко выходил на улицу, а если, гуляя,  видел зайчат, таких сереньких, красивых, сразу же прятался... 

Опубликовано 28 Июнь 2013.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

Торт с консервированными фруктами (на русском и немецком)

Торт с консервированными фруктами (на русском и немецком)

  Meine Mutter sagt: „Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.“   Моя мама говорит: „Яблоко от яблони недалеко падает“. Mein Großvater sagt: „Ohne Fleiß kein Preis.“ Мой дедушка говорит: „Без усердия не будет награды“. Mein Bruder sagt: „Der fleißige macht aus einem Tage zwei.“ Мой брат говорит: „Прилежный делает из одного дня два“. Mein Vater sagt: „Wer ruhen will, muss zuvor arbeiten.“ Мой отец говорит: „Кто отдохнуть... 

Опубликовано 28 Июнь 2013.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

Любовь и колдовство

Любовь и колдовство

  В давние времена жили на земле злые колдуньи и добрые феи. Об их деяниях можно прочесть в любой сказке. А  в 20 веке жили колдуны и колдуньи? Вершили они свои чёрные дела? А добрые феи, где они? Если верить тому, о чём мне поведала одна пожилая дама, то ничего не изменилось в нашем мире с тех давних пор. Вот какая приключилась история.... 

Опубликовано 12 Июнь 2013.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

Японские стихи хокку на немецком и русском

Японские стихи хокку на немецком и русском

  Du gehst nun fort, ach Und die Weiden sind so grün Und der Weg so weit Ты уходишь, ох А пастбища зелены И путь так далёк Besonders glücklich bin ich aber, Wenn einer glücklich ist, Den ich liebe Особенно счастлив я Когда счастлив тот кого я люблю Der Traum vom Frühling Ist nur ein flüchtiges Lied Aus meinem Herzen Мечта о весне Это короткая песня сердца моего Die Nachtigall ist Wenn in der Kiefer sie haust Der Kiefer Stimme Соловей поёт Голосом сосны... 

Опубликовано 04 Май 2013.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

В некотором царстве ...

В некотором царстве ...

  Ох, и не везло же одному лесному царству с правителями! Всё не те львы были: то стар, то под лапой львицы ходит. А этот  вроде бы и не плох, да слишком уж увлекается забродившей ягодой, слово своё львиное не всегда держит. Вот вокруг него шакалы да гиены и сплотились. Не подпускают к нему ни сов мудрых, ни пчёлок да муравьёв трудолюбивых.... 

Опубликовано 24 Апрель 2013.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

ОКДВА (Особая Краснознамённая Дальневосточная Армия)

ОКДВА (Особая Краснознамённая Дальневосточная Армия)

На обратной стороне фотографии: «Отличники-рубаки во время соревнования ОКДВА. 26.10.1937.» (Известно, что мой дед, Карл Карлович Сабельфельд, был командиром 3 эскадрона 87 кавалерийского полка, ОКДВА, в январе 1938 года. Скорее всего это кто-то из эскадрона) На обратной стороне фотографии: «Лучшие по уходу и сбережению коня Житнев... 

Опубликовано 02 Апрель 2013.   Комментарии: 4.   Читать запись полностью »

Накануне пасхи

Накануне пасхи

Вот уже и суббота. Завтра Великий праздник. Множество людей с ликованием будут приветствовать друг друга словами: « Христос воскрес!» , « Воистину, воскрес!». Радостью озаряться лица верующих и не верующих. А в семье кроликов царила такая суета! Корзинки заполнялись подарками для детей, яйца ещё не все были покрашены. Родителям помогали... 

Опубликовано 28 Март 2013.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

Приятели, свадьба и жареная курица из духовки

Приятели, свадьба и жареная курица из духовки

  На свадьбе пели, ели и плясали, но без Труса, Шельмеца и Балбеса (фотография). Их даже на неё не позвали. «Как несправедливо по отношению к нам», — сказали в один голос приятели и, посовещавшись, решили организовать себе праздничный обед. А какой праздничный обед без мясного блюда? И где его достать? «Конечно, в доме, где празднуется... 

Опубликовано 25 Март 2013.   Комментарии: 2.   Читать запись полностью »

Почтовая марка США

Почтовая марка США

„I love you“ на различных языках Армянский: Yes Kezi Seeroom yem. Болгарский: Ahs te obicham. Чешский: Miluji te. Датский: Jeg elsker dig. Голландский: Ik hou van jou. Английский: I love you. Эстонский: Mina armastan sind. Французский: Je t’aime. Немецкий: Ich liebe Dich. Греческий: S‘ agapo. Венгерский: Szeretlek te’ged. Ирландский: Taim i’ngra leat. Итальянский: Ti amo. Латинский: Te amo. Латвийский: Es tevi Milu (s teh –... 

Опубликовано 13 Февраль 2013.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »
Rambler's Top100