Опростоволосился
Я уже полгода жил в Германии и два месяца учил немецкий на курсах. Кое-чему научился, почувствовал себя почти уверенно. Рядом жена была, а уж она-то язык знала. И вот попал я в госпиталь. Жена все вопросы порешала, хотела мне словарь оставить, да я отказался, и без него справлюсь, что я простых слов не знаю что-ли.
И вот я один в палате лежу и не тужу, свободой наслаждаюсь. Утром завтрак в палату принесли. Поел, вкусно, жить можно. Потом пришла медсестра и что-то спросила, кивнув головой на разнос с посудой. Ага, хочет унести-догадался я.
«Да пожалуйста», -говорю, а для убедительности и жестом ещё показываю.
А она как –то странно на меня посмотрела и ушла, не забрав посуду. В обед повторилось тоже самое. Я так и не понял, чего ей ещё нужно? Наконец-то жена явилась. После фраз о здоровье и делах, о посуде спросила. Ну я ей всё рассказал, она удивилась и просит на немецком ей повторить то, что я мед.сестре говорил. Ну я так уверенно и повторил.
Я ещё никогда не видел, чтоб она так смеялась! Прям до слёз и коликов. Я обиделся. А та всё повторяла: «Так говоришь, медсестра удивлённо на тебя смотрела?»
И опять ржёт! Наконец отсмеявшись, жена сказала: «Попробовал бы ты в России медсестру дважды из палаты выгнать, да ещё и рукой для убедительности помахать».
Тут уж мне не до обид стало. Как так? Стыдоба какая! Я ж уверен был, что это слово означает «забирай».
Жена подала мне словарь: «На, учи, бездарь!» и пошла извиняться перед персоналом. А я навсегда запомнил, что слово «вег» означает «прочь, вон, уйди с глаз моих». Вот такая история.
Вера Тасеко