Записи с меткой "deutsch"

Карта кушаний: супы

Карточка (карта) кушаний, меню – Speisekarte (нем) – Bill of fare, menu (анг) cупы – Suppen (нем) – soups (анг) Для русских – суп, для французов – soupe, для голландцев — soep, для немцев — Suppe, для итальянцев – zuppa, для поляков — zupa, для португальцев — sopa, для испанцев — sopa, для шведов — soppa, для англичан – soup... борщ — Borschtsch (нем)... 

Опубликовано 17 Апрель 2011.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

Поход в магазин

После похода в магазин иногда полезно сесть и почитать, информацию о купленном продукте. Вот здесь — то слова, данные на русском – английском и немецком языках, и пригодятся. Белок, протеин — protein (анг) – Eiweiss  (нем) Глюкоза, виноградный сахар — dextrose – Traubenzucker (нем) Витамин А — vitamin A (анг) — Vitamin A (нем) Витамин... 

Опубликовано 04 Январь 2011.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

О мукЕ

мука — flour (анг) –Mehl (нем) Чем темнее мука, тем больше в ней белка, витаминов и минеральных веществ. В целях предотвращения закупорки вен, атеросклероза рекомендуют употреблять в пищу хлеб из муки грубого помола. мука пшеничная – 405, 550, 1050 Чем ниже число у пшеничной муки, тем меньше в ней клетчатки и она светлее. Чем выше число... 

Опубликовано 15 Декабрь 2010.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

Мясной обед, а может завтрак или ужин?

Каждая хозяйка знает, если в доме есть мясо, то обед будет получится на славу. птица – Gefluegel – poultry индюк – der Truthahn — turkey индейка – die Pute – roast фазан – der Fasan – pheasant утка – die Ente – duck утёнок – die Junge Ente – duckling гусь – die Gans – goose курица – das Huhn – chicken цыплёнок – das Huehnchen – chicken куропатка – das Rebhuhn – partridge цесарка – das Perlhuhn – guinea fowl голубь... 

Опубликовано 17 Октябрь 2010.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

Осторожно, пряности и пряные травы

Известно, что использовать пряности следует осторожно, чтобы не переборщить с их количеством. Но как быть, если там, где ты в настоящее время живёшь, у твоих любимых пряностей непонятные названия. И что тогда? анис – Anis (нем) – aniseed (анг) барбарис, ягода барбариса — Berberitze / Sauerdorn / Berberitze (нем) – barberry (анг) ваниль – Vanille (нем) —... 

Опубликовано 03 Август 2010.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

По щучьему велению

А рыбки так хочется, но ты не в России. Как быть? Вот здесь как раз может и пригодится таблица с названиями рыб на русском, немецком и английском. акула – Haifisch / Hai (нем) – shark / dogfisch (анг) алоза (европейская) / финта (атлантическая) / шпрот — Alse / Finte / Maifisch (нем) – shad (анг) анчоус / хамса — Sardelle / Anchovis (нем) – anchovy (анг) вьюн – Schmerle (нем)... 

Опубликовано 25 Июль 2010.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

На безрыбье и рак — рыба

гребешок – Jakobsmuschel (нем) — scallop (анг) каракатица, сепия – Sepie (нем) – cuttlefish (анг) каракатица – Tintenfisch (нем) – squid (анг) краб — Krabbe (нем) — crab (анг) креветка – Garnele (нем) – prawn (Br), shrimp (Am) лангуст (колючий омар) – Languste (нем) — crawfish (Am), а также spiny lobster, rock lobster (Br) мидия, (двустворчатая раковина) — Miesmuschel (нем) – mussel (анг) моллюск-сердцевик —... 

Опубликовано 17 Июль 2010.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »

Кулинарный толмач

Бешамель, айоли ... . Какие странные слова. От них кружится голова. Айоли — чесночный соус (Aioli, Allioli, All-Oli) Один из множества рецептов: 4 — 5 зубчиков чеснока, соль, 1 стакан растительного масла, 1 желток, немного сока лимона и соль. Растереть чеснок, добавить понемногу желток и растительное масло. Ещё раз хорошенько растереть.... 

Опубликовано 09 Июль 2010.   Комментарии: 0.   Читать запись полностью »
Rambler's Top100