Немецкие фамилии из моей родословной: Kitschler и Her

улица

В 1766 году Фридберг (Friedberg, Hessen, Deutschland) был одним из сборных пунктов для переселенцев в Россию, Здесь также заключались и браки среди переселенцев, которые отмечались в церковных книгах.

городская церковь

Евангелическая городская церковь Богоматери во Фридберге (Гессен)

Я побывала во Фридберге в сентябре 2016 года, спустя 250 лет как заключили здесь свой брак Килианус Китшлер и Мария Маргарета Гер (предки, по линии моей мамы).

В книге «German Migration to the Russian Volga (1764—1767)», авторы Brent Alan Mai и Dona Reeves Marquardt, о заключении брака Килиануса Китшлера и Марии Маргареты Гер написано следующее:
(номер) 311. Kilianus Kitschler from Stift Fulda & Maria Margaretha Her from Heuchelsheim near Giessen married 15 April 1766 in Friedberg. (Килианус Китшлер из Фульды и Мария Маргарета Гер из Хойхельхайма, расположенного около Гисена, заключили брак 15 апреля 1766 года во Фридберге).

Благодаря книге Игоря Плеве «Списки колонистов прибывших в Россию в 1766 году. Рапорты Ивана Кульберга», мне удалось узнать, что Килиан Китшлер прибыл с женой в Кронштадт (Россия) 4 июля 1766 года из Любека на корабле «Der Jäger» под командой шкипера Габриеля Вильда (Gabriel Wild).
Kuengler Kilian, Cath., shoemaker (сапожник) from Fulda, doc. No. 2155, wife: Anna.
Правда фамилия моего предка Kitschler была здесь записана как Kuengler. Объяснить это можно лишь тем, что записывались данные в список по приезду в Россию со слов приехавших.
Дорога из Кронштадта на Волгу была очень долгой. В книге Игоря Плеве «Einwanderung in das Wolgagebiet 1764—1767» том 4 написано, что эта семейная пара попала в колонию Зельманн 15 июля.1767. Вместе с ними в эту же колонию попали также, плывшие с ними на одном корабле, колонисты: Зеельман Иоганн Пауль, Бреннер Вельт, Фашинг Михаель, Бредер Михаель, Клюг (Круг) Иоганн, Фрайтаг Иоганн.

Колония Зельманн, 1767.

Хозяйство 5. Keiler, Kilian, 25, kath., Schumacher (сапожник) aus Fulda
Frau (жена):Margarethe, 30
Weise (сирота): Elisabeth, 16
прибыли в колонию 15 июля.1767

И здесь вместо фамилии Kitschler написана фамилия Keiler. Зато жену зовут Маргарета и их дочери Margaretha Kitschler нет, она родится позже, приблизительно в 1768 году.

Только в 1798 году в колонии Зельманн фамилия стала писаться как первоначально в 1766 году в Германии.

Книга Брент Алана Мая (Brent Alan Mai) «1798 census of the German colonies along the Volga...» по колонии Зельманн:

хозяйство 59) Kilian Kitschler h (хозяин) 58
Anna Maria Schmalzel sp (жена) 28 from Brabander
……

Правда, живёт Килиан Китшлер в 1798 году уже со второй женой, а первая его жена Мария Маргарета Гер (Her) умерла, и их дочь, Маргарита Китшлер, родившаяся приблизительно в 1768 году, выросла и вышла замуж в колонию Гельцель (Hölzel), ........

Связь  фамилии Китшлер с моей родословной

1. Kilianus Kitschler (прибл. 1742, Fulda, Германия)– жена: Maria Margaretha Her (приблиз. 1737, Heuchelsheim, Германия) – дочь: Margaretha Kitschler (приблиз. 1768, родилась в колонии Seelmann, (Зельманн, Россия).
2. Margaretha Kitschler (Китшлер, приблиз. 1768, вышла замуж и переехала в колонию Hölzel, Россия) – муж: Peter Ruppelt /Roppel (Роппель, 1763, колония Hölzel (Гельцель, Россия) – Wenzel Roppel (Роппель) приблиз. 1787).
3. Venzeslai (Wenzel) Roppel (Роппель, 1787, колония Hölzel (Гельцель, Россия) — жена: Каtharina…. (фамилия неизвестна, 1790) – дочь: Barbara Roppel (Роппель, приблиз. 1828, родилась в колонии Hölzel / Kochetnaya, Россия).
4. Andreas Raab (Рааб, 1825 колония Seelmann (Зельманн, Россия) – жена: Barbara Roppel (Роппель, приблиз. 1828 из колонии Hölzel) – дочь: Susanna Raab (Рааб, приблиз. 1854, родилась в колонии Seelmann (Зельманн, Россия).
5. Susanna Raab (приблиз. 1854, колония Seelmann (Зельманн, Россия) – муж: Peter Rau (Рау, приблиз. 1852, колония Seelmann (Зельманн, Россия) — дочь: Elisabeth Rau (Рау, прибл. 1886).
6. Elisabetha Rau (Рау, прибл. 1886, колония Seelmann (Зельманн, Россия) — муж: Andreas Beil (Байль, приблиз. 1876, колония Seelmann (Зельманн, Россия) – дочь: Вильхельмина (Мина) Байль (родилась в с. Зельманн Саратовской области, моя мама).

И ещё:

Из записи о венчании по колонии Зельманн:

29.01.1845. Венчаются Андреас Рааб из колонии Ровное и Барбара Роппель из колонии Кочетная. Родители: Михаил Рааб и Маргарета Миллер; Венцеслай Роппель и Мария Каролина Шпехт.

Венцеслай Роппель и Мария Каролина Шпехт. (в переписи 1834 года по колонии Кочетная жена Венцеслая, просто, Катарина, без фамилии и ей 44 года (1790), если это только не другая женщина. В колонии Зельманн (Ровное) по 1798 году была Мария Каролина Шпехт и ей на тот момент было 8 лет (1790 год).

Колония Hölzel (Кочетная) 1798. Хозяйство 28. Peter Ruppelt, 35 лет. Margaretha Kitschler жена 31 лет из Seelmann (Ровное). Wenzel (Венцеслай) сын 11 лет.

Возможно, Margaretha Kitschler могла взять в жёны своему сыну Венцеслаю Роппелю девушку из той же колонии в которой родилась и она сама.

По 1834 году у Венцеслая Роппеля и Катарины (Марии Каролины Шпехт???) было 8 детей. Вероятнее всего, что  по колонии Кочетная (Hölzel) сохранились в архивах бракосочетания их детей, где указаны родители, как сохранилось бракосочетание моих предков в 1845 году по колонии Зельманн (Ровное).
(Ровное — (Rovnaja, второе название Зельманн). Кочетная — (Kotschetnaja, второе название Гельцель (Hölzel).

Igor Pleve: „Einwanderung in das Wolgagebiet 1764 – 1767“ Band 1 – 4

Колония HöIzel.

Roppelt, Georg, 53, kath., Ackerbauer aus Bamberg, Dreuschendorf
Frau: Margaretha, 26
Kinder aus 1. Ehe: Johannes, 20; Heinrich, 17; Anna , 12
Kinder aus 2. Ehe: Peter, 6; Elisabeth, 8. in der Kolonie eingetroffen am 11.9.1767.

Ackerbauer -крестьянин
Frau –жена
Kinder – дети
Ehe – брак
Kolonie – колония

Rovnoe (Rownoje, Rovnaja) второе название Зельманн (Seelmann)

Адольфстурм

Adolfsturm (башня Адольфа). Была построена в 1347 году. Высота- 54,42 м. Толщина стен 4, 25 м. Burgkirche (церковь) была построена между 1783 и 1808.

вход

Burg Friedberg

здания

Внизу Толстая Башня (Dick Turm)

фахтовые дома

Справа на доме написано по — немецки: 1695. Erbaut nach Abbruch der hier seit 1250 stehenden Augustinerkirche. Gottes Schutz Diesem Haus +all die gehen ein +aus.

На русском это будет звучать приблизительно так: этот дом был построен в 1695 году после сноса ранее стоящей на этом месте с 1250 года церкви Августина. Господь защити этот дом и всех людей, которые входят в этот дом и выходят из него.

замок

Внизу: St. Georgsbrunnen (Фонтан Святого  Георга)

Фридберг

Фридберг

город

Фридберг

город

В городе Фридберге. В районе католической церкви. Но, что это за башня? Не могла подойти к ней.

Ирма Сабельфельд

 



08 Октябрь 2016.   Комментарии: 0.    Размещено в The world of genealogy (Мир генеалогии)

Похожие записи


Оставить комментарий

Rambler's Top100