Мясной обед, а может завтрак или ужин?

Каждая хозяйка знает, если в доме есть мясо, то обед будет получится на славу.

птица – Gefluegel – poultry

индюк – der Truthahn — turkey

индейка – die Pute – roast

фазан – der Fasan – pheasant

утка – die Ente – duck

утёнок – die Junge Ente – duckling

гусь – die Gans – goose

курица – das Huhn – chicken

цыплёнок – das Huehnchen – chicken

куропатка – das Rebhuhn – partridge

цесарка – das Perlhuhn – guinea fowl

голубь – die Taube – dove / pigeon

дичь – Wild – Game / venison

кабан – das Wildschwein – boar

косуля (дикая коза) – das Reh – roebuck

олень – der Hirsch – deer

лось – der Elch – elk

заяц – der Hase – hare

кролик – das Kaninchen – rabbit

крупный рогатый скот – Rind

бык – der Stier – bull

корова – die Kuh – cow

теленок – das Kalb – calf

свинья – das Schwein – pig

баран – der Hammel – wether

ягнёнок – das Lamm – lamb

мясо – das Fleisch – meat

постное мясо — das magere Fleisch — lean meat

окорок, ветчина — der Schinken – ham

копчёная свиная грудинка (сало и мясо чередуются полосками) — der Speck – bacon

тонкий кусок (мяса, рыбы ...) – das Steak – steak

часть разрубленной туши – der Braten — joint

кость — der Knochen – bone, (рыбы- die Gr?te)

жир, сало – das Fett – fat

филе (вырезка) – das Filet – fillet

мясной фарш – das Hackfleisch – minced / ground meat

задняя часть туши — Keule – leg, haunch

филейная часть — der Lendenbraten – roast loin (говядина: sirloin)

филей — das Lendensteak – sirloin

филей, вырезка — der Lendenstueck – tenderloin

говядина – das Rindfleisch – beef

часть разрубленной говяжьей туши – der Rinderbraten – joint of beef

говяжье филе – das Rinderfilet – fillet of beef

говяжья вырезка – die Rinderlende – beef tenderloin

телятина – das Kalbfleisch – veal

часть разрубленной телячьей туши – der Kalbsbraten – joint of veal

телячья грудинка – die Kalbsbrust – breast of veal

телячье филе – das Kalbsfilet – fillet of veal

телячья голова – der Kalbskopf – calf’s head

отбивная телячья котлета – das Kalbskotelett – veal cutlet (или veal chop)

телячья печень – die Kalbsleber – calf’s liver

телячий шницель – das Kalbsschnitzel – veal cutlet

свинина – das Schweinefleisch – pork

часть разрубленной свиной туши –der Schweinebraten – joint of pork

свиное филе – das Schweinefilet – fillet of pork

отбивная свиная котлета – das Schweinekotelett – pork chop

свиная вырезка – die Schweinelende – pork tenderloin

топлёное свиное сало, смалец –das Schweineschmalz – lard, dripping

свиной шницель – das Schweineschnitzel – pork cutlet

рулька (часть передней ноги свиньи) – das Eisbein — pikled knuckle of pork / pigs trotters

баранина – Hammelfleisch – mutton

часть разрубленной бараньей туши – der Hammelbraten – joint of mutton

задняя часть бараньей туши – die Hammelkeule – leg of mutton

отбивная баранья котлета – das Hammelkotelett – mutton chop

баранье рёбрышко — das Hammelrippchen – mutton chop

Субпродукты — Innereien – innards /offal ; (птицы) giblets

сердце – das Herz – heart

мозги – das Hirn – brains

рубец — Kutteln – tripe

печень – die Leber – liver

лёгкое — Lunge – lungs

селезёнка – die Milz – spleen

почка – die Niere – kindney

язык — Zunge – tongue

Ирма Сабельфельд

ue — u mit Umlaut

ae — a mit Umlaut

oe — o mit Umlaut

ss — scharfes «s»



17 Октябрь 2010.   Комментарии: 0.    Размещено в Кулинарный толмач