Am Rande einer Stadt stand ein Haus. Das war weder ein Ferienhaus noch ein Krankenhaus. Aber das war ein Traumhaus für die alte Frau, die neben diesem großen Wohnhaus in einem alten Häuschen wohnte. Ihr Häuschen war früher ihr Elternhaus. Es war braun gestrichen und hatte eine graue Haustür und zwei Fenster mit grünen Fensterläden. Ist das nicht ein hübsches Haus, um darin zu leben? Aber schade, dass es sehr alt und klein war und dazu kein Treppenhaus hatte.
Die alte Frau war arm. Wäre sie nicht klug und sparsam, dann hätte sie wahrscheinlich nichts und käme zu nichts, aber sie schaffte es immer wieder, mit dem wenigen Geld, das sie hatte, gut auszukommen.
Die meisten Leute kaufen sich aus Möbelhäusern teure Einrichtungsgegenstände, aber die alte Frau machte das nicht. Sie wissen doch, sie war sparsam und dazu: sie war mit ihren hübschen alten Elternmöbeln zufrieden.
На одном из занятий по-немецкому языку учитель предложил написать небольшой рассказ с использованием следующих слов: Ferienhaus, Krankenhaus, Traumhaus, Wohnhaus, Elternhaus, Treppenhaus und Möbelhaus. При написании рассказа я использовала Истории из жизни одной старушки, которую написали Тамара Вернер и я на немецком языке.
Между прочим:
русский- немецкий – английский
балкон — der Balkon (балькóн, dieBalkons, (- e) — balcony (‘бэлкэни)
ворота — das Tor (тo:р, dieTore) – gate (гэйт)
вход – der Eingang (‘айнганг, dieEingänge) – entrance (‘энтрэнс)
выход — der Ausgang (‘аусганн, die Ausgänge) – exit (‘эксит)
гараж — die Garage (гаражэ, die Garagen) – garage (‘гэра:ж)
дверь — die Tür (тю:р, die Türen) — door (до: )
двор — der Hof (´хо:ф, die Höfe) — yard (я:д)
дом — das Haus – (хаус, die Häuser) – house (хаус)
жалюзи — der Rollladen (‘ролла:дэн, die Rollläden) — roller blind (ролэблайнд)
жалюзи — die Jalousie (жалу´зи:,die Jalusien) — venetianblind (ви´ни: шн блайнд)
замок в двери — das Türschloss (тю:ршло:с, die Türschlösser) — door lock (до: лок)
звонок — die Klingel (´клингэль, die Klingeln) — doorbell (‘до: бэл)
камин— der Kamin (ка‘мин, die Kamine) – fireplace (файаплэйс)
квартира — die Wohnung (´вo:нунн, die Wohnungen) – flat (флэт), apartment (э´па:тмэнт)
ключ — der Schlüssel (´шлюсэль, die Schlüssel) – key (ки: )
комнатa – das Zimmer (‘цимэр, die Zimmer) – room (ру:м)
крыша — das Dach (дах, die Dächer) – roof (ру;ф)
лестница — die Treppe (‘трэпэ, die Treppen) . staircase (стэекэйс), stairs (стэес)
лифт — der Fahrstuhl (‘фа:рш‘туль, die Fahrstühle) – elevator (´эливэйта)
окно — das Fenster (´фэнстер, die Fenster) — window (‘виндоу)
перила лестницы — das Treppengeländer (трэпэнгэлэндэ(р), die Treppengeländer) – banister (´бэниста)
подвал — der Keller (´келе(р), die Keller) – cellar (´сэла)
подоконник — die Fensterbank (´фэнстэ‘банк, die Fensterbänke) – windowsill (‘виндоуsil)
пол — der Fußboden (‘фу:с‘бодэн, die Fußböden) – floor (фло🙂
потолок — die (Zimmer) decke (‘цимэр‘дэкэ, die Zimmerdecke) – ceiling (´си:линн)
рама (оконная) — der Fensterrahmen (´фэнстэ‘рамэн, die Fensterrahmen) — window frame (´виндоуфрэйм)
стaвень = стáвня — der Fensterladen (´фэнстэ‘ладэн, die Fensterläden) – shutter (шатэ)
створка (окна) — der Fensterflügel (´фэнстэ‘флюгэль) – casement (кэйсмэнт)
стекло (оконное) — die Fensterscheibe (´фэнстэ‘шайбэ, dieFensterscheiben) — windowpane (´виндоупэйн)
стена — die Wand (вант, die Wände) – wall (во:л)
труба (дымовая) — der Schornstein (‘шорн‘штайн, die Schornsteine) – chimney (чимни)
угол – die Ecke (экэ, die Ecken) – corner (ко:нэ)
чердак — der Dachboden (‘дах‘бодэн, die Dachböden) – attic (этик)
этаж — das Stockwerk / die Etage / Stock (‘шток‘вэрк, die Stockwerke; э‘та:жэ, die Etagen) — floor (фло׃, BE) / storey (сто:ри AE)
ящик (почтóвый) — der Briefkasten (´бри:ф´кастэн, die Briefkästen) — letter box BE / mail slot AE
BE — Британский английский
AE — Американский английский
‘ – ударение
Irma Sabelfeld